In a shocking turn of events, Liam Lawson recently revealed the details of a surprising phone call he received from Red Bull team boss, Christian Horner, confirming a “done deal” driver swap with Yuki Tsunoda. The Formula 1 world was left stunned when Red Bull announced the unexpected switch just two races into the 2025 season, with Lawson returning to VCARB and Tsunoda taking over his seat.
最近、驚くべき展開があり、リアム・ローソンはレッドブルのチームボス、クリスチャン・ホーナーから受けた驚きの電話の詳細を明らかにし、角田裕毅との「成立した契約」のドライバー交換を確認しました。2025年シーズンのわずか2レース後にレッドブルが予期しないスイッチを発表したとき、フォーミュラ1の世界は驚愕しました。ローソンはVCARBに戻り、角田が彼のシートを引き継ぎます。
Following a disappointing performance in China where Lawson finished last in both qualifying sessions, the decision for the driver swap was made by Red Bull. Christian Horner explained that the team has a responsibility to protect and nurture Lawson, allowing him to gain more experience in a familiar environment with VCARB.
中国での予選セッションでローソンが両方とも最後になった失望のパフォーマンスの後、レッドブルによってドライバー交換の決定が下されました。クリスチャン・ホーナーは、チームにはローソンを守り育てる責任があり、VCARBという馴染みのある環境でより多くの経験を積むことを許可する必要があると説明しました。
Lawson expressed his surprise at the sudden turn of events, admitting that he had no prior knowledge of the impending swap until after the Chinese Grand Prix. Despite the unexpected nature of the decision, Lawson remains determined and focused on making the most of his opportunity to continue racing in Formula 1.
ローソンは、この突然の展開に驚きを表し、中国グランプリの後まで迫っている交換について事前に何も知らなかったことを認めました。決定の予期しない性質にもかかわらず、ローソンは決意を持ち、フォーミュラ1でのレースを続ける機会を最大限に活かすことに集中しています。
When questioned about the impact of Red Bull’s decision on his confidence and career, Lawson affirmed his self-belief and commitment to proving himself in the sport. While uncertain about his future with Red Bull, Lawson remains dedicated to showcasing his skills and determination every time he steps into the car.
レッドブルの決定が彼の自信とキャリアに与える影響について尋ねられたとき、ローソンは自分自身の信念とスポーツで自分を証明することへのコミットメントを確認しました。レッドブルとの将来に不安を抱えつつも、ローソンは車に乗るたびに自分のスキルと決意を示すことに専念しています。
Looking ahead, Lawson emphasized the importance of adapting to the ever-changing landscape of Formula 1 and remained optimistic about his prospects in the sport. Despite the challenges he has faced, Lawson is determined to seize every opportunity to demonstrate his worth on the track.
前を見据え、ローソンはフォーミュラ1の常に変化する環境に適応する重要性を強調し、スポーツにおける自分の展望に楽観的であり続けました。彼が直面してきた課題にもかかわらず、ローソンはトラック上で自分の価値を示すためのすべての機会を掴む決意を持っています。
As he prepares for the upcoming Japanese Grand Prix, Lawson reflects on the whirlwind of events that have led him to this moment and remains focused on his ultimate goal of succeeding in Formula 1. With the support of his team and his unwavering determination, Lawson is ready to face whatever challenges come his way in the world of motorsport.
彼は次の日本グランプリに向けて準備を進める中で、この瞬間に至るまでの出来事の whirlwind を振り返り、フォーミュラ1で成功するという最終目標に集中し続けています。チームのサポートと揺るぎない決意を持って、ローソンはモータースポーツの世界で彼に訪れるすべての挑戦に立ち向かう準備ができています。